首 頁  >   藥品  >   藥品品牌  >   益寶生物  >   秋,從“你”的全世界路過

秋,從“你”的全世界路過

來源: 有書 2016-10-17 18:05

秋是安逸的,在這里安靜的季節我們可以靜下心來好好享受生活給我們帶來的每一段美好時光。秋天我覺得是四季中最美的季節,有風景美如畫,也有情話醉于心,今天小編想跟大家分享文章中秋天的美!

1

霧氣洋溢,果實圓熟的秋,

你和成熟的太陽成為友伴;

你們密謀用累累的珠球,

綴滿茅檐下的葡萄藤蔓;

使屋前的老樹背負著蘋果,

讓熟味透進果實的心中,

使葫蘆脹大,鼓起了榛子殼,

好塞進甜核;又為了蜜蜂

一次一次開放過遲的花朵,

使它們以為日子將永遠暖和,

因為夏季早填滿它們黏巢。

2

誰不經常看見你伴著谷倉?

在田野里也可以把你找到,

你有時隨意坐在打麥場上,

讓發絲隨著簸谷的風輕飄;

有時候,為罌粟花香所沉迷,

你倒臥在收割一半的田壟,

讓鐮刀歇在下一畦的花旁;

或者,像拾穗人越過小溪,

你昂首背著谷袋,投下倒影,

或者就在榨果架下坐幾點鐘,

你耐心地瞧著徐徐滴下的酒漿。


啊,春日的歌哪里去了?但不要

想這些吧,你也有你的音樂——

當波狀的云把將逝的一天映照,

以胭紅抹上殘梗散碎的田野,

這時啊,河柳下的一群小飛蟲

就同奏哀音,它們忽而飛高,

忽而下落,隨著微風的起滅;

籬下的蟋蟀在歌唱,在園中

紅胸的知更鳥就群起呼哨;

而群羊在山圈里高聲默默咩叫;

叢飛的燕子在天空呢喃不歇。

To Autumn

John Keats

I.

  Season of mists and mellow fruitfulness!

  Close bosom-friend of the maturing sun;

  Conspiring with him how to load and bless

  With fruit the vines that round the thatch-eaves run;

  To bend with apples the moss’d cottage-trees,

  And fill all fruit with ripeness to the core;

  To swell the gourd, and plump the hazel shells

  With a sweet kernel;to set budding more,

  And still more, later flowers for the bees,

  Until they think warm days will never cease,

For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.

II.

Who hath not seen thee oft amid thy store?

  Sometimes whoever seeks abroad may find

  Thee sitting careless on a granary floor,

  Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

  Or on a half reap’d furrow sound asleep,

  Drowsed with the fume of poppies,while thy hook

  Spares the next swath and all its twined flowers;

  And sometimes like a gleaner thou dost keep

  Steady thy laden head across a brook;

  Or by a cider-press, with patient look,

Thou watchest the last oozings hours by hours.

III.

 Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

  Think not of them, thou hast thy music too,—

  While barred clouds bloom the soft-dying day,

  And touch the stubble-plains with rosy hue;

  Then in a wailful choir the small gnats mourn

  Among the river sallows, borne aloft

  Or sinking as the light wind lives or dies;

  And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

  Hedge-crickets sing; and now with treble soft

  The redbreast whistles from a garden-croft;

  And gathering swallows twitter in the skies.

約翰?濟慈

約翰?濟慈(John Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世紀末年的倫敦,杰出的英國詩人作家之一,浪漫派的主要成員。濟慈才華橫溢,與雪萊、拜倫齊名。他善于運用描寫手法創作詩歌,將多種情感與自然完美結合,從生活中尋找創作的影子。他的詩篇能帶給人們身臨其境的感受。

穆旦

穆旦(1918—1977),原名查良錚,曾用筆名梁真,祖籍浙江省海寧市袁花鎮,出生于天津。愛國主義詩人、翻譯家。


網友薦論

  • 美好的清晨,閉上眼靜靜聆聽這詩情畫意。靜謐安心,無為心靈。
  • 哪里有配圖里這樣美麗的地方嗎?真的很想去這樣的地方感受一下!
  • 時下正是秋季,讀著這優美的詩令人陶醉。閉上眼睛聆聽仿佛置身其中,好美的秋,這樣的秋還會有人傷感嗎?
  • 突然間想起小時候放學,進家門就丟下書包,媽媽,我吃棗,我吃石榴,我吃柿子,到現在老媽也會把這些東西留到我回家。前幾天兒子在家,看到滿樹的石榴棗和柿子,重復了我當年的話,這就是個輪回,重復著生命里的愉悅,標題讓我腦洞大開。
  • 專業,美圖,美文,美景,美意,為作者點贊!謝謝你!
聲明:
1、除挖了看原創的內容之外(原創內容歡迎轉載,但必須備注來源:挖了看),挖了看發布的所有內容版權歸原作者所有;
2、為更廣泛地傳遞信息普及相關知識,挖了看上的部分文章為轉載,并不用于任何商業目的,如涉及作品內容、版權和其他問題,請在30日內與我們聯系(0515-88890809),我們將在第一時間刪除內容或協商稿費;
3、為了讓有版權及高質量內容得到更好傳播,可以永久免費在挖了看上投稿,有機會獲取更多宣傳資源,詳情請聯系我們微信號:qinhao0528;
4、挖了看發布的信息僅供參考之用,并不代表本網贊同其觀點,也不代表本網對其真實性負責。您若對該稿件內容有任何疑問或質疑,請盡快與挖了看聯系,本網將迅速給您回應并做相關處理。聯系我們微信號:qinhao0528;
5、挖了看律師顧問:江蘇莘莊律師事務所姜海生律師:微信13615156969。

© 2019 挖了看網 walekan.com 鹽城清法網絡科技有公司 蘇ICP備16013988號-1

違法和不良信息舉報電話:010-58733394 侵權投訴聯系我們微信號:qinhao0528

網站地圖 專題

极速时时大小